Как переводится «Red Dead Redemption» на русский язык? Сходу вникнуть в смысл названия сложно – здесь имеет место непереводимая игра, идиомы, которых нет в русском языке. Как уловить смысл хотя бы примерно?
Расскажем!
Перевод названия
Вопрос, как переводится название игры Red Dead Redemption, довольно сложен и не имеет однозначного ответа. Сейчас вы сами в этом убедитесь! Давайте пройдёмся по всем трём словам, от первого до последнего:
- красный, багряный, алый, кровь;
- мёртвый, умерший, покойник;
- искупление, освобождение, спасение.
Вы не играете в Red Dead Redemption, а поклонник GTA? Тогда вам в другую статью — читайте про заработок в ГТА 5!
Простого дословного перевода определённо будет недостаточно – получится что-то вроде «кровь смерть искупление» или «красный покойник освобождён».
Так как же переводится Ред Дед Редемпшен на русский язык? Можно ли собрать эти слова в осмысленную фразу, в словосочетание, которое о чем-то говорит?
Давайте обратимся к сюжету. В центре игры – Джон Марстон, который должен разобраться с бывшими подельниками (состоявшими с ним в одной банде), чтобы освободить свою семью – и совершить своеобразное правосудие.
Именно исходя из сюжета, наполненного местью и преступлениями, можно сделать вывод, как Red Dead Redemption переводится на русский. Наиболее подходящие варианты: «Искупление кровью» или «Долг платежом красен».